Pretty Lingeries Kagamine Brothers!!

Duas músicas que a muito eu queria traduzir mas acabei postergando até hoje.

Na primeira, a dupla MaRin e MaRin invade o quarto do Len pra desejar "feliz natal" e "feliz aniversário" (data de lançamento deles é 24 de dezembro).

Pretty Panty AKU-MARIN



Na segunda, Len se transforma em MaLen e, junto com a TakoLuka ("Luka-Pouvo") invade o quarto do KAITO pra tentar impor respeito no Vocaloid recém adquirido. O resultado...

Pretty Fundoshi AKU-MALEN





Ambas as músicas foram lançadas no nicovideo e são da autoria do Unimemo-P e Bucchigiri-P.


"Que diabos é esse tal de fundoshi????"

É ISSO AQUI


É uma peça íntima masculina muito utilizada antigamente... Hoje em dia, normalmente só se vê pessoas usando-a em ocasiões como festivais tradicionais. É o "SÍMBOLO DA MASCULINIDADE JAPONESA" (e breguice também).


Só por curiosidade...
COMO VESTIR UM FUNDOSHI




"Por que 'milord' e 'camponesa'???"


Tentando fugir do destino de ter suas roupas (e fundoshi) arrancadas, KAITO solta a frase:"Por favor, pare meu senhor!! (Oyame ni natte, odaikan-sama!)". Len responde "Qual o problema! Qual o problema?! (Yoi de wa naika! Yoi de wa naika)" e enquanto KAITO berra de modo categórico "AAAAREEEEE!(NÃÃÃÃO!)".

Na verdade estas são frases tiradas de uma cena batida de histórias de samurai: A linda plebéia em apuros, prestes a ser molestada por um samurai de alto escalão sem escrúpulos. Provavelmente foi assim que o KAITO se sentiu nas garras (tentáculos?) do Malen e da Tako-Luka...


Um dos praxes que me lembrei também sobre "bela plebéia sendo molestada por um samurai" foi este do lado. O safado puxando o "obi" (a faixa do quimono) e despindo a moça como se ela fosse um pião...

Mas... prestando atenção em como é amarrado o fundoshi, logo descartei essa hipótese. Se puxar a faixa, o KAITO talvez começaria a falar fininhos... Por ter o seu próprio símbolo de masculinidade esmagado =_________=;



(Para o bem de todos, não me questionem de onde tirei a imagem acima...)

Um comentário: